0 Menu

Den nye Ikaros

by Konstantin Biebl

kr100,00

Den nye Ikaros er - sammen med Kvinde i flertal af Nezval - et af den tjekkiske surrealismes vigtigste værker.

Biebls Ikaros er en tour de force i klassisk surrealistisk fri associering. Samlingen minder mest af alt om en række drømmesekvenser, der gennem meget svagt selvbiografiske tilbageblik og forestillinger søger at bearbejde erfaringen af at have gennemlevet Den første Verdenskrig og muligheden for at leve videre på den anden side. Hvor første del behandler fronterfaringen, og anden del undersøger livet hjemme ved fronten, har fortællerstemmen i tredje del trukket sig tilbage til barndomsfantasier, mens fjerde del fremstår som et – dødfødt – forsøg på at etablere en verden ’ved siden af verden’, som fortælleren kan trække sig tilbage til.

Biebls billedsprog er samlingen igennem spændt ud mellem klassiske og kristent-katolske referencer på den ene side og eksplosivt frie associationer på den anden.
De klassiske referencer ses nok tydeligst i første dels mørke og tomhed, hvor verden efter krigen eksplicit sammenlignes med jorden før skabelsen i Første Mosebog. Heroverfor kan stilles det døde, formaliserede sprog i lægens (forkerte) recitation af den nationalromantiske digter Vrchlickýs digt Skyggen. I modsætning hertil står den legende, frie surrealistiske billeddannelse kun desto stærkere, eksemplificeret i fjerde dels billedskred fra det tjekkiske folks mytologiske fødested ved bjerget Řip til et kvindebryst (bjerget er vitterligt blidt kuppel-kurvet, med et lille kapel på toppen...).

Udover billedskredene arbejder Biebl struktureret og bevidst med alliterationer, assonanser og varierende rytmestrukturer. Det er naturligvis vanskeligt at genskabe dem i en oversættelse, men er alligevel forsøgt. Meget af den manende karakter i slutningen af hver enkelt del ligger netop i rytmiske gentagelser af ord eller rytmer og er bevaret, for så vidt det er muligt.

Oversat af Jan Nejdl Rasmussen
Oplag på 150 eks.